We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
<source>
Especially the order="2" entries where the asterisks are used as delimiters.
<source order="2" details="ISO-2382-12 * 1988 * * * "/> <source order="2" details="ISO-IEC-2382-17 * 1999 * * * "/> <source order="2" details="ISO-IEC-2382-20 * 1990 * * * "/> <source order="2" details="ISO-IEC-2382-23 * 1994 * * * "/> <source order="2" details="ISO-IEC-2382-24 * 1995 * * * "/> <source order="2" details="ISO-IEC-2382-31 * 1997 * * * "/> <source order="2" details="ISO-IEC-2382-32 * 1999 * * * "/> <source order="2" details="ISO-IEC-2382-4 * 1999 * * * "/> <source order="2" details="ISO-IEC-2382-7 * 2000 * * * "/> <source order="2" details="ISO-IEC-2382-9 * 1995 * * * "/> <source order="2" details="Ranger, Natalie * 2006 * Bureau de la traduction / Translation Bureau * Services linguistiques / Linguistic Services * Bur. dir. Centre de traduction et de terminologie / Dir's Office Translation and Terminology Centre * Div. Citoyenneté et Protection civile / Citizen. & Emergency preparedness Div. * Normalisation terminologique / Terminology Standardization"/> <source order="2" details="Ranger, Natalie * 2009 * Bureau de la traduction / Translation Bureau * Services linguistiques / Linguistic Services * Bur. dir. Centre de traduction et de terminologie / Dir's Office Translation and Terminology Centre * Div. Citoyenneté et Protection civile / Citizen. & Emergency preparedness Div. * Normalisation terminologique / Terminology Standardization"/> <source order="2" details="Ranger, Natalie * 2012 * Bureau de la traduction / Translation Bureau * Services linguistiques / Linguistic Services * Bur. dir. Centre de traduction et de terminologie / Dir's Office Translation and Terminology Centre * Div. Citoyenneté et Protection civile / Citizen. & Emergency preparedness Div. * Normalisation terminologique / Terminology Standardization"/> <source order="3" details="ISO/IEC JTC 1 * 2010"/> <source order="3" details="ISO/IEC JTC 1 * 2011"/> <source order="3" details="Information technology - Vocabulary - Part 36: Learning, education and training TECHNICAL CORRIGENDUM 1:2012. / Technologies de l'information - Vocabulaire - Partie 36: Apprentissage, éducation et formation RECTIFICATIF TECHNIQUE 1:2012. "/> <source order="3" details="Information technology - Vocabulary - Part 36: Learning, education and training TECHNICAL CORRIGENDUM 1:2012. / Technologies de l'information - Vocabulaire - Partie 36: Apprentissage, éducation et formation RECTIFICATIF TECHNIQUE 1:2012."/> <source order="4" details="Ranger, Natalie * 2011 * Bureau de la traduction / Translation Bureau * Services linguistiques / Linguistic Services * Bur. dir. Centre de traduction et de terminologie / Dir's Office Translation and Terminology Centre * Div. Citoyenneté et Protection civile / Citizen. & Emergency preparedness Div. * Normalisation terminologique / Terminology Standardization"/>
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
No branches or pull requests
Especially the order="2" entries where the asterisks are used as delimiters.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: